Когато учим испански език, едно от най-важните умения е да можем да говорим за времето – от секундата до хилядолетието.
В тази публикация ще откриете всички мерки за време на испански, техните български преводи, често срещани разговорни изрази и обяснение на една от най-разпространените грешки, които правят българите.
Основни мерки за време на испански
От най-малките към най-големите:
Segundo (s) – секунда
Minuto (min) – минута
Hora (h) – час
Día – ден
Semana – седмица
Quincena – половин месец (15 дни)
Mes – месец
Trimestre – тримесечие
Semestre – полугодие
Año – година (365 или 366 дни)
Bienio – двугодие
Trienio – тригодие
Cuatrienio – четиригодие
Lustro / quinquenio – петгодие, петилетка
Sexenio – шестгодие
Década – десетилетие
Siglo – век
Milenio – хилядолетие
Cron – един милион години
Eón – един милиард години
📸 На приложената снимка ще видите тези мерки в таблица с превод на български.
Често използвани изрази с мерки за време
В испанския език често ще чуете следните разговорни фрази:
- Hace un rato – Преди малко
Llegué hace un rato del trabajo. (Прибрах се преди малко от работа.) - En un par de días – След два дни
Te llamo en un par de días. (Ще ти се обадя след два дни.) - En menos de una semana – За по-малко от седмица
Terminamos el proyecto en menos de una semana. (Ще завършим проекта за по-малко от седмица.)
Cada dos por tres – Много често, постоянно
Se le olvida la llave cada dos por tres. (Често забравя ключа.)
"Dentro de X tiempo" – как да го използваме правилно
Много българи правят грешката да казват:
❌ Después de dos semanas vuelo a Bulgaria.
Това е неправилно, когато говорим за нещо, което ще се случи след определен период, броен от настоящия момент.
✅ Правилно е:
Dentro de dos semanas vuelo a Bulgaria. (След две седмици летя за България.)
Разликата:
Dentro de – използваме, когато определяме колко време остава до дадено събитие.
Después de – използваме, когато говорим за момент след вече споменато действие.
Пример:
Primero iré a Madrid y después de dos semanas volveré a casa. (Първо ще отида в Мадрид, а след две седмици ще се прибера.)
Заключение
Знанието на мерките за време на испански и правилното им използване ще направи речта ви по-точна и естествена. Запазете си таблицата от тази публикация и я преглеждайте често – особено, когато говорите за бъдещи планове.
Ваш приятел,
Юлиян Попов
Курсове онлайн
Каня те да погледнеш моите най-нови курсове по испански език. Виж кой съвпада с твоите цели и възможности, и го купи или подари! С мен ще постигнеш целите ти!
Ако мислиш, че тази статия ще е полезна на някой от твоите приятели, то можеш да я споделиш и ще ми помогнеш да имам повече видимост. Благодаря!