Като учител по испански език за българи често виждам, че учениците ми бъркат при употребата на глаголите SER и ESTAR. В българския език нямаме толкова ясно разграничение и това води до грешки. В тази статия ще обясня най-важните разлики SER и ESTAR с примери.
Какво представляват глаголите SER и ESTAR
Обяснение, че и двата се превеждат като глагола „СЪМ“, но имат различна употреба.
(*тази статия е написана на основата на тази от RAE )
Защо е важно да знаем разлики SER и ESTAR
Правилната употреба на SER и ESTAR е ключова за да звучиш естествено. Грешният избор може да промени смисъла на изречението.
Основни правила/случаи на употреба
Кога да използваме SER
– Идентичност: Yo soy Julián Popov. (Аз съм Юлиян Попов)
– Произход: Ella es de Bulgaria. (Тя е от България)
– Характеристики: El abono es válido hasta… (Абонаментът е валиден до…)
Кога да използваме ESTAR
– Местоположение: Estoy en Madrid. (Намирам се в Мадрид)
– Временни състояния: Estoy cansado. (Уморен съм)
– Временни емоционални състояния: Estoy muy feliz por tu éxito… (Много съм щастлив, заради твоя успех)
Заключение - разлики SER и ESTAR
Въпреки че валидността на абонамента е ограничена във времето, самата характеристика, че е валиден, е постоянна до датата на изтичане. Затова се използва „SER„.
Когато описваш постоянни качества или характеристики → SER
Когато описваш състояния или местоположения → ESTAR
Ако искаш още примери и упражнения, пиши ми – предлагам частни уроци и курсове по испански език за българи.
Курсове онлайн
Каня те да погледнеш моите най-нови курсове по испански език. Виж кой съвпада с твоите цели и възможности, и го купи или подари! С мен ще постигнеш целите ти!
Ако мислиш, че тази статия ще е полезна на някой от твоите приятели, то можеш да я споделиш и ще ми помогнеш да имам повече видимост. Благодаря!